日本語 (Japanese):
案内所で/英語(日本語)ガイドツアーはありますか?
・・・を、フランス語であらわすとどのようになるでしょう。
フランス語 (French):
Vous n'avez pas de quelque tours avec le quide parlant l'anglais(japonais)?
・・・と、フランス語ではこのように書きます。
フランス語カナ読み (Kana):
ヴ ナヴェパ ケルク ツール アベック ル ギド パアロン ラングレ(ジャポネ)?
・・・と、このように、発音をします。
英語 (English):
Are there any tours with English-speaking guides ( Japanese-speaking guides )?
・・・と、英語ではこのように書きます。
スポンサードリンク
当サイトのアクセスTop5
以下はこのカテゴリのアクセスTop5をリストしてみました。
- サッカー/野球観戦が好きです:J'aime bien regarder le match de basebal・・・
- おはようございます:Bonjour・・・
- すみません(呼びかけ):Excusez-moi・・・
- ここでタバコを吸っていいですか?:Est-ce que je peux fumer ici? ・・・
- 私は日本から来ました:Je suis venu du Japon.・・・
- 次のページへ:案内所で/どんな種類のツアーがありますか?
- 前のページへ:案内所で/観光ツアーに参加したいのですが
- この記事の属するメインカテゴリ:観光に行こうへ戻る